建設工程教育網(wǎng) > 建筑文苑 > 其他相關(guān) > 正文
2010-09-27 15:25 來(lái)源于網(wǎng)絡(luò ) 【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
在中國“歐陸風(fēng)格”的出處,我們無(wú)法準確的把握,若干年前,當建設方提出他們的設計要求時(shí),“歐風(fēng)”這個(gè)詞就一而再、再而三的出現在設計市場(chǎng)。在某些開(kāi)發(fā)商眼中,“歐陸風(fēng)格”是高尚生活的象征,于是建筑師們無(wú)奈的按照開(kāi)發(fā)商的設想去創(chuàng )作,再加上市場(chǎng)運作的不規范,于是西洋古典建筑在20世紀90年代,隨著(zhù)中國經(jīng)濟的騰飛挾“歐陸風(fēng)格”之名,卷土重來(lái),在十幾年的時(shí)間內,形成了一種文化現象,對城市建設和社會(huì )文化產(chǎn)生了顯著(zhù)的影響。值得注意的是,這次的“歐陸之風(fēng)”不同于中國近現代史上曾出現的幾次西洋建筑潮流,它并不是受當代歐洲建筑思潮的外部影響而引發(fā)的,而是在中國內部,為了“內需”,而自力更生演繹出的一股藝術(shù)風(fēng)潮。而且此“風(fēng)”大有由大城市向小城市蔓延之勢,但實(shí)際上,它卻直接反映了中國建筑商品化的轉型時(shí)期,商業(yè)文化對建筑市場(chǎng)和社會(huì )文化的沖擊。
中國現代“歐陸風(fēng)格”的建筑有其三大特點(diǎn):
第一,模仿西方高雅古典建筑的形式,但是并不需要真正理解其文化價(jià)值。在古希臘羅馬時(shí)代,神廟建筑是神的住所;在工業(yè)時(shí)代神廟式的建筑成為了銀行的辦公樓,因為錢(qián)是資本主義之神;但是在二十世紀九十年代的中國,神廟竟成了高層住宅頂部的設備間、水箱間。建筑語(yǔ)言被濫用了。
建筑上的山花、穹窿頂、柱廊只是純粹的裝飾,并沒(méi)有任何結構和建筑功能的意義,這種堆砌的矯揉造作的設計與古典主義“樸素、真實(shí)、理性”的原則恰恰相反。并且與周?chē)h(huán)境格格不入。
第二,必須使文化產(chǎn)品變成工業(yè)產(chǎn)品,才可以進(jìn)行商品推銷(xiāo)和擴大市場(chǎng)得到高額的經(jīng)濟回報。“歐陸風(fēng)格”正是通過(guò)預制構件,采用新的輕型材料,簡(jiǎn)化裝配工藝等工業(yè)的手段,使古典柱頭和羅馬雕塑成為商業(yè)產(chǎn)品在國內廣泛流行。甚至到了室內設計也不甘落后,不管什么性質(zhì)的建筑,包括圖書(shū)館、旅館、辦公樓、商業(yè)用房,乃至家庭裝修都偏愛(ài)歐洲古典樣式。
第三,“歐陸風(fēng)格”建筑通過(guò)建筑空間和形象,來(lái)模擬虛構一種文化處境,令使用者產(chǎn)生文化空間轉移的錯覺(jué),使他們感覺(jué)到置身于優(yōu)越的文化環(huán)境,認為自己的文化身份得到了提升,盡管樓盤(pán)可以命名“羅馬花園”、“維也納”或者“豪園”、“佳苑”,但是,由于沒(méi)有真實(shí)的文化環(huán)境的支持,這種建筑空間造成的自欺欺人的幻覺(jué)和錯覺(jué)難以維持的,而且這類(lèi)自吹自擂的樓盤(pán)名稱(chēng)提醒人們注意到,這種對古典主義的愛(ài)好,只是作為對經(jīng)濟財富和社會(huì )地位的炫耀,而不是對文化財富的真正追求。
這樣的“歐陸風(fēng)格”建筑,在發(fā)展上必然有其局限性。它是無(wú)源之水,無(wú)本之木,在國外得不到來(lái)自歐洲文化的支持,在國內也沒(méi)有中國文化的根基。類(lèi)似“歐陸風(fēng)格”的情況并非史無(wú)前例。英國十八世紀的時(shí)候,建筑上曾出現過(guò)“中國風(fēng)格”的熱潮,從王公貴族到富賈殷商,對“飛檐翼角”的樓亭水榭,無(wú)不趨之若鶩,其熱衷程度不亞于中國現在的“歐陸風(fēng)格”。其中以英國名建筑師哈夫盤(pán)尼(William Halfpenny)設計的多款中國式的大宅最有影響,然而中國人見(jiàn)了這種“華風(fēng)建筑”一定會(huì )搖頭失笑,如果和二十世紀中國的“歐陸風(fēng)格”相比,會(huì )發(fā)現兩者的相似之處。
“歐陸風(fēng)格”的建筑可能會(huì )使未曾走出國門(mén)的人們乍一看或許感到新鮮,但在二十一世紀時(shí)期,如果我們在古城西安的大街上矗立一批上個(gè)世紀前的歐洲古典建筑——既不是中國古典的,又不是現代的,這樣做只是為了迎合現代人的某些需要,成為某些特定階層或行業(yè)“標新立異”的手段而已,這著(zhù)實(shí)不倫不類(lèi),不知所然。中國傳統建筑發(fā)展到今天,正處于一個(gè)關(guān)鍵時(shí)期,幾千年來(lái)的統一模式,單一的材料和技術(shù)體系使得中國傳統建筑同現代化空間模式的銜接舉步惟艱,對傳統的尊重常常限于對建筑外形的模仿,而這種模仿又往往以犧牲現代技術(shù)和材料的優(yōu)點(diǎn)為代價(jià),從而失去了其美學(xué)的價(jià)值基礎。我們的傳統建筑正面臨著(zhù)全球化趨勢的挑戰。
“歐陸風(fēng)格”實(shí)際上,它既不特指某個(gè)國家又不特指某一時(shí)期的建筑風(fēng)格,而是包括了各個(gè)國家,各個(gè)時(shí)期,各種流派的一個(gè)十足的“快餐大拼盤(pán)”,而這樣的拼盤(pán)又怎么能體現中國建筑的文化內涵呢!現代西方人士建議我們“應減少對西方建筑風(fēng)格的依賴(lài),多注重些中國傳統建筑獨存的風(fēng)格。如此燦爛文化的國家卻要模仿舶來(lái)的二等貨,而且抄襲來(lái)的比原樣還差的多……”這不能不說(shuō)有些遺憾。
中國的建筑師應該學(xué)會(huì )如何運用現代技術(shù)和材料的優(yōu)點(diǎn),對傳統的表達是自然的流露,而不是刻意的模仿,那樣就再無(wú)大量的模仿“歐陸風(fēng)格”的市場(chǎng),學(xué)會(huì )處理好了本國文化的現代問(wèn)題,將中國傳統建筑中的內在精神加以現代體現,從而形成了獨具魅力的中國現代建筑。
傳統不是僵死不變的形式,而是富有朝氣、有意義的內涵。對建筑而言,傳統的精華并不是大屋頂、四合院、斗拱等表面形式,而是這些形式所擁有的設計思潮和藝術(shù)精神。西安的鐘鼓樓廣場(chǎng)的設計就是一個(gè)能很好的結合當地環(huán)境,合理的利用新技術(shù)、新材料,因地制宜的發(fā)揚了中國的傳統建筑文化的典例,在建筑界得到很高的評價(jià)。因此中國傳統建筑文化的現代化,或者說(shuō)如何在設計中保存民族傳統,就要表現中國傳統建筑中仍有的價(jià)值的內在精神。我們認為中國式的現代建筑終將由中國建筑師們依據中國人的需求創(chuàng )造出來(lái),而不是簡(jiǎn)單模仿照搬,應把中西古今一切優(yōu)秀建筑思想,經(jīng)過(guò)咀嚼、消化、吸收為自己的東西,再進(jìn)行新的創(chuàng )造,努力創(chuàng )造出有地方特色的中國現代建筑,使中國的建筑文化隨經(jīng)濟的騰飛而發(fā)揚光大。
參考文獻:
[1]沈三陵。建筑文化的比較[J].建筑學(xué)報,1998,(1)。
1、凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:建設工程教育網(wǎng)”的所有作品,版權均屬建設工程教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權的,應在授權范圍內使用,且必須注明“來(lái)源:建設工程教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉載,均盡力標明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權等問(wèn)題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認后會(huì )盡快予以處理。
本網(wǎng)轉載之作品,并不意味著(zhù)認同該作品的觀(guān)點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉載使用,請與著(zhù)作權人聯(lián)系,并自負法律責任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿。